ما معنى كلمة «شمارات» باللهجة السودانية؟: تحليل لغوي وثقافي شامل لأصل الكلمة واستخداماتها
ما معنى كلمة «شمارات» باللهجة السودانية |
كلمة شمارات في اللهجة السودانية تشير إلى الأخبار الشعبية أو “الغسيل” المتداول بين الناس. هي جمع لكلمة شمّار التي تعني بالأصل “الأخبار الساخنة” أو الشائعات. فوفقًا لقاموس اللهجات السودانية، فإن «شمار وجمعها شمارات وتعني أخبارًا ساخنة» تستخدمها النساء غالبًا لوصف أخبار الحي أو الأهل. بعبارة أخرى، تدل «شمارات» على الأخبار والدسائس التي يتبادلها الناس، خاصةً إن لم تكن مؤكدة.
في الاستخدام اليومي، تقول العبارات الآتية أمثلةً على معنى «شمارات» في اللهجة السودانية:
-
«الشّمار جاكم؟ قالوا فلانة طلقوها» – أي “هل وصلكم الخبر؟ يقولون إن فلانة قد طلّقت”.
-
«الليلة عندي شمار حار» – أي “عندي أخبار ساخنة اليوم”.
-
«هاك الشمار ده» – أي “إليك بعض الأخبار/الشائعات”.
هذه الأمثلة تظهر كيف يُقال للشخص “هاك الشمّار ده” لتقديم الخبر الجديد، وكأنها دعوة لسماع “نقل الكلام” أو النميمة.
مرادفات وشروط استعمال الكلمة
-
الأخبار الساخنة والشائعات: في السودان، تُستخدم «شمارات» بمعنى النميمة والدسيسة بين الناس. يصف موقع إيلاف مصطلحات سودانية أن الكلمة تُماثل “الشائعات والقوالات”.
-
التركيب النحوي: «شمّار» اسم مفرد وجمعه «شمارات». الكلمة عامية بحتة، غير واردة في اللغة الفصحى أو المعاجم التقليدية.
-
الاستخدام الاجتماعي: غالبًا ما تسمع الكلمة في الأحاديث العادية، خصوصًا بين النساء والأصدقاء. فمثلاً:
-
«معكم شمّارات اليوم؟» (هل عندك أخبار حديثة؟)
-
«في حلة أم درمان كلو بنتلخبط في شمّارات وناس بتقعد تتكلم» (بمعنى: في مدينة أم درمان ينتشر كثير من النميمة والأحاديث المتداولة).
-
يمكن تلخيص المعاني المرتبطة بـ«شمارات» كما يلي:
-
أخبار ساخنة ومثيرة للفضول.
-
نميمة أو إشاعة ينقلها الناس.
-
الدسائس ونقل كلام الآخرين عنهم (حتى لو كان صحيحًا أو غير صحيح).
من هو «شمشار» أو «شمّار» الشخصيّة؟
في لهجتنا السودانية، يُطلق على ناشر الأخبار والدسائس اسم شمّار (أو «شمشار» بلكنة محلية). ووفقا لما ورد في معجم اللهجات السودانية، فإن «شمشار أو بتاع شمارات يعني الشخص الكثير الفضول». ويُجمع اسم هذا الشخص بصيغ عدة مثل «شمشارين» (للجمع العام) أو «شمشارات» للمؤنث. بمعنى آخر، الشمّار هو من يستمع إلى كل الأخبار والشائعات بغزارة ويقوم بنقلها دون التحقق من صحتها. ومثال عليه الجملة: «ناس الحلة ديل شمشارين»، أي “أهل الحي هؤلاء (كثيرو الفضول) ينقلون الكلام بين بعضهم”.
بهذه الطريقة يكون الشمّار شخصًا دائم الاطلاع على تفاصيل كلام الناس وخصوصياتهم، وينقلها ببساطة كأنها “شمار” (أخبار ساخنة) لدى الجمهور. ومن هنا جاء وصف الشخص بأنه «بتاع شمارات»، أي متعلق بجمع ونشر الدسائس والأخبار الدائرة.
تاريخ المصطلح ومقارنته بمفردات أخرى
لم ترد كلمة «شمارات» بمعناها هذا في القرآن أو المعاجم الفصحى، بل هي تعبير عامي سوداني تكوّن في البيئة المحلية. يذكر صاحب مقال عن العامية السودانية أن مصطلح “القطيعة” كان يُستخدم قديماً بمعنى النميمة، ثم ظهرت مع الوقت تسميات أخرى مثل “قوالات” و”شمّارات”. فالقطيعة في اللهجة السودانية القديمة تعني غيبة الآخرين ونقل أخبارهم، وهو مفهوم يشبه معنى الشمارات.
مع التطورات الاجتماعية وانتشار وسائل التواصل، أصبحت «شمارات» الكلمة الأكثر شيوعًا في الأحياء والسودانيات الحديثات للإشارة إلى نقل الأخبار الدسمة. على سبيل المثال، حتى عنوان بعض المنابر الإلكترونية المحلية يشير إلى الكلمة (كاسم صحيفة مثل “شمارات نيوز”) للدلالة على أنها مصدر للأخبار الساخنة. وهذا يبرز مدى انصهار “شمارات” في الثقافة الإعلامية السودانية.
أمثلة على استعمال «شمارات» في السياق
-
في الحوارات اليومية: قد يُقال: «قُل لي شماراتك؟» بمعنى “أخبرني ما الأخبار التي لديك؟”.
-
في التعليقات الطريفة: يضرب البعض مثلاً مجازياً بكثرة النميمة فيقول: «عندنا شمارات دايرين شغل رسمي!»، للدلالة على انتشار الأحاديث بدون عملٍ مفيد.
-
في الوسائط الاجتماعية: يستخدم السودانيون هاشتاغات مثل #شمارات أو #شمارات_نائمة للإشارة إلى النميمة الساخنة والخبر الحصري المتداول.
بهذه الأمثلة يتضح أن «شمارات» صارت جزءًا من الثقافة اليومية، وتُستخدم للدلالة على الأخبار الساخنة والأحاديث غير الرسمية.
خلاصة
ببساطة، «شمارات بالسوداني» تعني نقل الأخبار والشائعات بين الناس. تشد الكلمة الانتباه بشدتها الفضولية: فهي تشير إلى نقل الكلام دون الاهتمام بصحته، ونشر الخصوصيات والأسرار في المجتمع. الكلمة اليوم شائعة بين الناس في السودان وتُستخدم في عبارات متعددة كما مرّ. تبرز أهمية «شمارات» في فهم الثقافة الشعبية السودانية وعلاقتها بالتواصل الاجتماعي والمعلومات المتداولة. بمعنى آخر، إن كنت تبحث عن معنى شمارات باللهجة السودانية، فهو الأخبار الساخنة أو الشائعات التي يحرص الشخص الفضولي (“شمشار”) على سماعها ونقلها.